Сохранение народных сказок в стихах народности Эде в современном обществе

27/11/2020 10:10:00 SA
share facebooksend emailprint

Одним из жанров литературы являются народные сказки в стихах, которые передаются через много поколений народности эде. Недавно власти провинции Даклак составили досье и обратились в Министерство культуры, спорта и туризма Вьетнама с просьбой внести народные сказки в стихах народности эде в список объектов нематериального культурного наследия национального значения. Данные усилия направлены на сохранение и развитие ценностей этого вида народного творчества на фоне культурной интеграции.

Ảnh 0
Фото: ВИА 

Х Най Ние из селения Фонг общины Еатул уезда Кымгар провинции Даклак рассказывает народную сказку в стихах о бедной девушке, которую отвергают окружающие. За трудолюбие в неё влюбился староста селения и взял её в жены. В итоге они зажили богатой и счастливой жизнью.

В свободное от работы время и каждый вечер после ужина семья Х Най Ние собирается вместе. Тогда Х Най Ние рассказывает своим детям сказки и эпопеи в стихах. Она прошла трёхмесячный курс обучения рассказыванию сказок и эпопей в стихах, проведённый Институтом народной культуры Вьетнама и Отделом культуры уезда Кымгар в 2004 году. Х Най Ние сказала: «Грамотные люди читают и учат наизусть сказки в стихах, а я слушаю записи с диктофона и подпеваю. По дороге куда-либо я повторяю короткие отрывки, чтобы быстро выучить их наизусть. Это мой способ запоминать тексты, поскольку я неграмотен. Я также хочу передать сказки в стихах своим детям и родственникам, желающим их учить».

И Дхин Ние из селения Чиа общины Еатул уезда Кымгар с детства слушает эпопеи. Когда в родной общине открылся курс обучения рассказыванию эпопей,  он сразу зарегистировался для участия в нём. И Дхин Ние полон решимости выучить наизусть все эпопеи, поэтому по завершении данного курса он регулярно обращается к местным пожилым мастерам за помощью. К данному моменту молодой человек может рассказывать большое количество эпопей народности Эде, в том числе «Игунг Иданг», «парень Дам И». Он стал одним из молодых мастеров, которые постоянно принимают участие в мероприятиях по популяризации народного музыкального творчества как в провинции, так и за её пределами. И Дхин Ние очень хочет сохранить старинные сказания народности Эде в стихах и передать их следующим поколениям. «Я всегда с интересом слушаю народные песни и сказки в стихах, поэтому хочу их сохранить. Пожилые мастера обучили меня многому, но для меня этого недостаточно. Я хочу больше знать и передать народные песни и сказки в стихах следующим поколениям».

На родном языке народности эде сказки и песни в стихах называются «Клейдуе». При этом «Клей» означает «речь», а «Дуе» - «рифма». Таким образом, получается, что «Клейдуе» - это рифмованная речь. Рифмы встречаются во всех видах литературы народности эде, таких как сказки, молитвы, загадки... Рифмы помогают быстро выучить и надолго запомнить народные песни и сказки.
Ảnh 0
Фото:  daklak.city

По словам мастера И Ванг Хвинг из селения Чиа общины Еатул уезда Кымгар, в народных песнях и сказках в стихах рассказывается о мировоззрении представителей народности эде, их жизненном опыте, традициях и обычаях: «Для выступлений перед публикой мы выбираем короткие и легко понятные произведения, поскольку мало кто из молодых людей понимает старинные слова и выражения. Основными темами являются супружеская жизнь, семейное счастье, экономическое развитие, соблюдение законодательства».

По статистическим данным Управления культуры, спорта и туризма провинции Даклак, в уезде Кымгар насчитается 318 мастеров по исполнению народных песен и сказок в стихах. Большинство из них проживает в общине Еатул, поэтому в 2020 году Управление культуры, спорта и туризма провинции Даклак выбрало Еатул для реализации проекта коллекционирования и исследования народных песен и сказок в стихах, а также занимается разработкой соответствующего досье с просьбой признать этот вид народного творчества объектом нематериального культурного наследия национального значения. Документ будет представлен на рассмотрение Министерству культуры, спорта и туризма. Вышеупомянутый план направлен на сохранение и развитие ценностей народных песен и сказок в стихах народности эде на фоне культурной интеграции.

(VOV5)

Мнения/комментарии


Введите код с картинки (*)
go top